We’re Kari and Lawrence Koonin, the husband-and-wife team behind Koonin Translations.
We’ve been in the translation business for more than 20 years, with clients right across Europe and beyond. Our clients include marketing and communication companies, public bodies, multinationals and SMEs.
What we bring to translation is our passion for and in-depth knowledge of our specialist fields and the fact that we care as much about your documents as you do.
Kari is a translator (German, Dutch and Afrikaans), editor and proofreader. She is a Fellow of the Institute of Translation and Interpreting and is Chair of the ITI Professional Development Committee. She was a visiting lecturer in translation (postgraduate) at the University of Westminster for five years and speaks on translation-related subjects across the UK.
Lawrence’s background is in marketing and advertising and he also translates from Dutch and Afrikaans.
Work with us and you’re working directly with the people who will be crafting your translation. People who will go that extra mile to deliver you a translation that really works.