Kreative Übersetzung (Transcreation)

Was ist Transcreation?

Transcreation ist ein aus „Translation“ (Übersetzung) und „Creation“ (schöpferischer Prozess) zusammengesetztes Kunstwort und beschreibt den Prozess, in dem eine Werbeanzeige oder ein anderer Werbetext so modifiziert wird, dass er in einer anderen Sprache funktioniert.

Bestimmtes Marketing-Material, z. B. Werbung, ist so landesspezifisch, dass es ins Englische übersetzt einfach nicht funktionieren würde. Derartige Texte adaptieren wir in der Zielsprache mit einem Prozess namens Transcreation.

Transcreation ist deutlich komplexer als das Übersetzen. Sie sorgt dafür, dass Ihre Kernbotschaft erhalten bleibt, indem Ihre Werbung den Bedürfnissen des Ziellandes angepasst wird.

Wir helfen Ihnen, auf Englisch sprechenden Märkten Fuß zu fassen, indem wir Ihr Marketing-Material in die Sprache übersetzen, auf die Ihre Zielkunden reagieren.
 

Der Unterschied zwischen Transcreation und Übersetzung

Eine gute Werbung funktioniert unmittelbar. Sie bringt Sie zum Lachen, sie macht sie fröhlich oder gerührt. Was aber in einer deutschen Werbung funktioniert, kann im Englischen völlig danebenliegen.

Unübersetzbares deutsches Wortspiel

Hier ist Transcreation gefragt – das deutsche Wortspiel ist nicht ins Englische übersetzbar!

Deshalb ist Transcreation wesentlich komplexer als Übersetzen. Hier sind zusätzlich Einfallsreichtum und Kompetenzen im Werbetexten gefragt. Außerdem muss alles, was kulturspezifisches Hintergrundwissen voraussetzt, durch etwas ersetzt werden, das in der Zielsprache verstanden wird.

Der Effekt dieser Anzeige beruht auf einem Wortspiel. „No stick but great taste“ – kein überzeugender Slogan … Transcreation findet hierfür eine Lösung, die auf Ihrem Englisch sprechenden Zielmarkt funktioniert.
    

 
 

5 Schritte zur kreativen Übersetzung Ihrer Werbung

Nr. 1 – Das Briefing. Geben Sie uns ein Briefing, wie Sie es auch Ihrer Werbeagentur geben würden. Je mehr Informationen Sie uns liefern können, desto besser.
Nr. 2 – Wir prüfen Ihre Anzeige bzw. Ihren Werbetext und ermitteln die Stellen, die einer Anpassung bedürfen.
Nr. 3 – Wir schicken Ihnen einige Vorschläge, von denen wir wissen, dass sie in englischer Sprache funktionieren.
Nr. 4 – Gemeinsam mit Ihnen finden wir dann die Variante, die Ihren Vorstellungen am besten entspricht.
Nr. 5 – Wir produzieren kreativ übersetzten Werbetext, der bei Ihrem English sprechenden Publikum den richtigen Nerv trifft.

Angebot für die kreative Übersetzung Ihrer Werbung oder Marketing-Texte.

Share