Tape measure

We specialise in providing high-quality, bespoke professional translations for the agriculture/horticulture and food industries. As the translators ourselves, we work directly with you to make sure every translation is perfect for the job you want it to do.

Areas we work in
Translations leave lasting impressions
More than just words
Our languages

Areas we work in


  • Livestock farming
  • Heat detection
  • Bull breeding
  • Tractors and attachments


  • Greenhouse horticulture
  • Nursery plants
  • Plant diseases
  • Plant auctions/imports/exports


  • Food production
  • Food imports/exports
  • Food biosafety/biosecurity
  • Cookery and recipes

Other subject areas:

  • Contracts
  • HR
  • Health and Safety
  • VAT Compliance



Translations leave lasting impressions

Here are four reasons why your products and services deserve the best quality translations:

  • To show potential customers that you are a high quality company that sets high standards.
  • To create the very best impression in every country in which you sell your products or services.
  • To get your message across to your foreign customers in language they will understand.
  • To drive more traffic to your website and increase your sales.

And that’s precisely what you get when you entrust us with translating your user manuals, brochures, campaigns or websites into English. Because we care passionately about delivering English translations of your documents that make the best impression for your products or services.


More than just words

But there’s more to translation than just translating the words.

We translate your text into the kind of language its readers can relate to. Using the language they expect to see in a brochure, on a website, in a manual, in a contract. Using the technical terms they use.

Speaking their language – both literally and metaphorically.

Read this to find out how to get your document translated. And read this to find out how we charge for what we do.


Our languages

We work from Dutch, Afrikaans and German into English ourselves. Because English is our mother tongue.

For other language combinations and subject areas, we work with highly qualified native-speaker colleagues.

Because it’s only by translating into your mother tongue that you can be 100% sure the translation will feel completely natural and accurate.